Google a récemment annoncé une mise à jour majeure de son service de traduction, Google Translate, qui inclut désormais le soutien pour 110 nouvelles langues.
Utilisant le modèle d’IA avancé PaLM 2, cette expansion vise à rendre la traduction plus accessible et inclusive pour des millions de personnes à travers le monde. Parmi les nouvelles langues ajoutées, on trouve des langues telles que l’Afar, le cantonais, le manx, le n’ko, le pendjabi (Shahmukhi), le tamazight (amazigh) et le tok pisin. Au total, ces langues représentent plus de 614 millions de locuteurs, soit environ 8 % de la population mondiale.
Lire aussi :
- Pourquoi Google a-t-il décidé de suspendre l’expérimentation des jeux d’argent réels sur le Play Store ?
- Lancement de l’application mobile Gemini de Google en Inde : Quels avantages le support multilingue apporte-t-il aux utilisateurs ?
Des langues en danger et en évolution
Google reconnaît que ces nouvelles langues sont à différents stades d’utilisation. Certaines, comme le pendjabi et le cantonais, comptent des millions de locuteurs actifs, tandis que d’autres, comme le manx et le n’ko, sont en danger d’extinction avec peu ou pas de locuteurs actifs. Cependant, il existe des efforts significatifs pour préserver ces langues. En ajoutant ces langues à son service de traduction, Google espère contribuer à la préservation et à la revitalisation de ces langues menacées. La société prend également en compte les variétés régionales, les dialectes et les différentes normes orthographiques pour garantir des traductions précises et adaptées.
Une approche inclusive et régionale
L’ajout de ces nouvelles langues n’est pas seulement une question de quantité, mais aussi de qualité. Google a développé une approche inclusive pour s’assurer que les variétés régionales et les dialectes soient pris en compte. Par exemple, pour la langue romani, qui possède de nombreux dialectes à travers l’Europe, Google Translate produit du texte qui est le plus proche du romani vlax du sud, tout en intégrant des éléments du romani vlax du nord et du romani balkanique. Cela permet de fournir des traductions plus précises et représentatives des différentes variations linguistiques.
Un objectif ambitieux pour l’avenir
L’ajout de 110 nouvelles langues à Google Translate fait partie de l’initiative de Google de soutenir 1 000 langues grâce à l’intelligence artificielle, annoncée en 2022. Cette initiative vise à rendre les services linguistiques accessibles à un maximum de personnes à travers le monde. En 2022, Google avait déjà ajouté le soutien pour 24 langues parlées par plus de 300 millions de personnes grâce à son modèle one-shot. Avec les derniers ajouts, Google Translate prend désormais en charge 243 langues, marquant un pas significatif vers l’objectif ambitieux de 1 000 langues.
En comparaison, Apple, lors de sa conférence WWDC, a annoncé l’ajout du hindi à son application de traduction. Cependant, Apple Translate ne prend en charge qu’un peu plus de 20 langues, ce qui est bien loin du nombre impressionnant atteint par Google. Cette différence souligne l’engagement de Google à utiliser l’intelligence artificielle pour élargir et améliorer ses services de traduction, rendant ainsi la communication plus accessible à un public mondial diversifié.